西洋文字只是“语字”不是真正的“文字”
耶元前2世纪的隶书体马王堆帛书古籍
耶元16世纪的西班牙天主教羊皮纸古籍
简洁高效的汉字未被废除,实乃大幸
1919年“五四运动”时期,鲁迅等“反古派”曾主张废除“难学”的汉字,采用西洋“先进的”拼音文字。直至1980年代,还有人力主拼音化“文字改革”,幸亏没能得逞。电脑时代发明“汉字输入法”之后,“拼音化改革”就彻底失去了汉字“阻碍科技进步”的理由,实乃汉字之大幸。
韩国和越南都曾像日本一样长期使用汉字“外来文字”。废除汉字、改用拼音文字之后,现在都有后悔之意。因为废除汉字不仅不利于其历史文化传承,还造成了使用的不便。如韩语中近六成单词使用汉字词,而汉字是一音多字,使用拼音文字就容易混淆汉字词的词义。而且拼音文字普遍“长”于汉字,必然影响使用效率。联合国文件的各种文本中汉字文本页数最少,也说明汉字的简洁高效。
汉字的优势在于有独立于“语音”的“字形”
汉字究竟比拼音文字优越在何处,很少有人深究。看到董并生《〈虚构的古希腊文明——欧洲古典历史辨伪〉前言》一文,笔者才恍然大悟:原来拼音文字只是某一种语言的“语音记录”,还算不上真正的“文字”。
董并生说,文字具“形、音、义”三要素,而欧洲各种拼音文字只有“音、义”二要素,只是不同的“语音记录”而已,严格说还不算“文字”。人类先有语言、后出现文字。迄今为止,只有汉族等个别民族进入了有“表意文字”的阶段。绝大部分民族只是通过拼音字母对“语音”进行记录,形成一种“书面语言”。如阿拉伯语、拉丁语等,就是这种“书面语言”,而非“文字”。
换言之,“拼音文字”其实是一种“语字”,而不是“文字”。
那么作为“表意文字”,汉字的优势就在于它有独立于“语音”的“字形”了。
汉字有跨国、跨时代传播和传承的优势
董并生说,商周时代定型的汉字由于有“字形”,并且自汉代以来就有编撰大型字典的传统,因而可以在时间跨度几千年、地域跨度上万里的范围内传播,不会发生歧义。而对于记录语音的“拼音文字”(即笔者命名的“语字”)而言,由于它没有“字形”,无法“望字生义”,只能“音中寻义”,就要用大量的“定义”、“概念”限定拼音词词义,就需要频繁使用词典。因而其稳定性和传承性就比汉字差得多,也不利于跨种族、跨地域和跨时代传播。比如在耶元15世纪英语草创形成的过程中,不同英语方言之间的人相互看不懂对方写在纸上“词句”的含义。其他欧洲语言也都一样。而中国各地说方言的人以汉字交流就毫无障碍。因而,在没有词典的条件下,拼音文字可以跨种族、跨地域、跨千年地传播和传承,无疑是一种神话(如苏格拉底、柏拉图、亚里士多德等“伪古希腊”地区哲学家的著作,绝不可能在千年之后被阿拉伯人翻译成阿拉伯文,再被西班牙人从阿拉伯文翻译为拉丁文)。
现在所有拼音文字都有详尽的词典了,跨国传播没有障碍。但“跨千年”传承注定有障碍。因为随着人类知识的“指数级爆炸”,拼音文字的单词将越来越长,词典将越来越厚,必然阻碍传承和传播。而硕果仅存的“表意文字”汉字,就没有这种障碍。
当然,历史没有必然。没有跨国、跨时代传播和传承障碍的汉字虽然比“拼音语字”有优势,也不一定就能“笑到最后”。还要看我中华儿女是否能闯过美帝毁华转基因投毒等“复兴”路上无数的艰难险阻,最终“东山再起”。
耶元2017年2月1日于上海(旧文重发)
【阅读有益】
民国“癸酉重印本”120回程乙本脂批石头记出资人“吴莲池”,高度疑似古籍造假奸商陶洙
敬请点击右下方【在看】和左下方【分享】谢谢支持!